Tag Archives: NADALES (CAROLS)

The Twelve Days Of Christmas – Música

“The Twelve Days of Christmas” (Roud 68) is an English Christmas carol that enumerates in the manner of a cumulative song a series of increasingly grand gifts given on each of the twelve days of Christmas (the twelve days that make up the Christmas season, starting with Christmas Day). The song, published in England in 1780 without music as a chant or rhyme, is thought to be French in origin. “The Twelve Days of Christmas” has a Roud Folk Song Index number of 68. The tunes of collected versions vary. The standard tune now associated with it is derived from a 1909 arrangement of a traditional folk melody by English composer Frederic Austin, who first introduced the familiar prolongation of the verse “five gold rings” (now often “five golden rings” – see below).
— Parodies and other versions
Bing Crosby and The Andrews Sisters recorded the traditional version of this song on 10 May 1949 for Decca Records.

Bing Crosby & The Andrews Sisters – The Twelve Days Of Christmas

On the first day of Christmas
my true love sent to me:
A Partridge in a Pear Tree
On the second day of Christmas
my true love sent to me:
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the third day of Christmas
my true love sent to me:
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the fourth day of Christmas
my true love sent to me:
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the fifth day of Christmas
my true love sent to me:
5 Golden Rings
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the sixth day of Christmas
my true love sent to me:
6 Geese a Laying
5 Golden Rings
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the seventh day of Christmas
my true love sent to me:
7 Swans a Swimming
6 Geese a Laying
5 Golden Rings
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the eighth day of Christmas
my true love sent to me:
8 Maids a Milking
7 Swans a Swimming
6 Geese a Laying
5 Golden Rings
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the ninth day of Christmas
my true love sent to me:
9 Ladies Dancing
8 Maids a Milking
7 Swans a Swimming
6 Geese a Laying
5 Golden Rings
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the tenth day of Christmas
my true love sent to me:
10 Lords a Leaping
9 Ladies Dancing
8 Maids a Milking
7 Swans a Swimming
6 Geese a Laying
5 Golden Rings
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the eleventh day of Christmas
my true love sent to me:
11 Pipers Piping
10 Lords a Leaping
9 Ladies Dancing
8 Maids a Milking
7 Swans a Swimming
6 Geese a Laying
5 Golden Rings
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the twelfth day of Christmas
my true love sent to me:
12 Drummers Drumming
11 Pipers Piping
10 Lords a Leaping
9 Ladies Dancing
8 Maids a Milking
7 Swans a Swimming
6 Geese a Laying
5 Golden Rings
4 Calling Birds
3 French Hens
2 Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

White Christmas – Música

“White Christmas” is a 1942 Irving Berlin song reminiscing about an old-fashioned Christmas setting. The version sung by Bing Crosby is the world’s best-selling single with estimated sales in excess of 100 million copies worldwide. Other versions of the song, along with Crosby’s, have sold over 50 million copies.

Bing Crosby – White Christmas (1942) Original Version

[Verse 1]
I’m dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten and children listen
To hear sleigh bells in the snow

[Verse 2]
I’m dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
“May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white”

[Verse 1]
I’m dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten and children listen
To hear sleigh bells in the snow

[Verse 2]
I’m dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
“May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white”

Santa Claus Is Comin’ To Town – Música

“Santa Claus Is Comin’ to Town” is a Christmas song, written by John Frederick Coots and Haven Gillespie and was first sung on Eddie Cantor‘s radio show in November 1934. It became an instant hit with orders for 500,000 copies of sheet music and more than 30,000 records sold within 24 hours. The version for Bluebird Records by George Hall and His Orchestra (vocal by Sonny Schuyler) was very popular in 1934 and reached the various charts of the day. The song has been recorded by over 200 artists, including Bing Crosby and The Andrews Sisters, The Crystals, Mariah Carey, Bruce Springsteen, Frank Sinatra, Chris Isaak , Michael Buble and The Jackson 5.
—  Recordings
The song is a traditional Christmas standard and has been covered by numerous recording artists. Bing Crosby and The Andrews Sisters reached the Billboard charts briefly in 1947[8] with it.

Santa Claus Is Comin’ To Town – Bing Crosby & The Andrews Sisters (1943)

You better watch out, you better not cry
You better not pout, I’m telling you why
Santa Claus is comin’ to town, gather around
He’s making a list and checking it twice
He’s gonna find out who’s naughty and nice
Santa Claus is comin’ to town

He sees you when you’re sleepin’
He knows when you’re awake
He knows if you’ve been bad or good
So be good for goodness sake
You better watch out, you better not cry
You better not pout, I’m telling you why
Santa Claus is comin’ to town

With little tin horns and little toy drums
Rooty toot toots and rummy tum tums
Santa Claus is comin’ to town
And curly head dolls that toddle and coo
Elephants, boats, and kiddie cars too
Santa Claus is comin’ to town

The kids in girls and Boyland will have a jubilee
They’re gonna build a Toylandtown all around the Christmas tree
You better watch out, you better not cry
You better not pout, I’m telling you why
Santa Claus is comin’ to town

He sees you when you’re sleepin’
And he knows when you’re awake
He knows if you’ve been bad or good
So be good for goodness sake
You better watch out, you better not cry
You better not pout, I’m telling you why
Santa Claus is comin’ to town

You better watch out, you better not cry
You better not pout, I’m telling you why
Santa Claus is comin’
You mean the big fat man with the long white beard
He’s comin’ to town

Good King Wenceslas – Música

“Good King Wenceslas” is a Christmas carol that tells a story of a Bohemian king going on a journey and braving harsh winter weather to give alms to a poor peasant on the Feast of Stephen (December 26, the Second Day of Christmas). During the journey, his page is about to give up the struggle against the cold weather, but is enabled to continue by following the king’s footprints, step for step, through the deep snow. The legend is based on the life of the historical Saint Wenceslaus I, Duke of Bohemia or Svatý Václav in Czech (907–935). The name Wenceslas is a Latinised version of the modern Czech language “Václav”.

=====================================

Nelson Ackerman Eddy (June 29, 1901 – March 6, 1967) was an American singer and actor who appeared in 19 musical films during the 1930s and 1940s, as well as in opera and on the concert stage, radio, television, and in nightclubs. A classically trained baritone, he is best remembered for the eight films in which he costarred with soprano Jeanette MacDonald. He was one of the first “crossover” stars, a superstar appealing both to shrieking bobby soxers and opera purists, and in his heyday, he was the highest paid singer in the world.

1942 Nelson Eddy – Good King Wenceslas

Good King Wenceslas looked out
On the feast of Stephen
When the snow lay round about
Deep and crisp and even
Brightly shone the moon that night
Though the frost was cruel
When a poor man came in sight
Gath’ring winter fuel

“Hither, page, and stand by me
If thou know’st it, telling
Yonder peasant, who is he?
Where and what his dwelling?”
“Sire, he lives a good league hence
Underneath the mountain
Right against the forest fence
By Saint Agnes’ fountain.”

“Bring me flesh and bring me wine
Bring me pine logs hither
Thou and I will see him dine
When we bear him thither.”
Page and monarch forth they went
Forth they went together
Through the rude wind’s wild lament
And the bitter weather

“Sire, the night is darker now
And the wind blows stronger
Fails my heart, I know not how,
I can go no longer.”
“Mark my footsteps, my good page
Tread thou in them boldly
Thou shalt find the winter’s rage
Freeze thy blood less coldly.”

In his master’s steps he trod
Where the snow lay dinted
Heat was in the very sod
Which the Saint had printed
Therefore, Christian men, be sure
Wealth or rank possessing
Ye who now will bless the poor
Shall yourselves find blessing

The First Noel – Música

“The First Noel” (also written “The First Noël” and “The First Nowell”) is a traditional classical English Christmas carol, most likely from the early modern period, although possibly earlier. Noel is an Early Modern English synonym of “Christmas”.
The First Noel is of Cornish origin. Its current form was first published in Carols Ancient and Modern (1823) and Gilbert and Sandys Carols (1833), both of which were edited by William Sandys and arranged, edited and with extra lyrics written by Davies Gilbert for Hymns and Carols of God. Today, it is usually performed in a four-part hymn arrangement by the English composer John Stainer, first published in his Carols, New and Old in 1871. Variations of its theme are included in Victor Hely-Hutchinson’s Carol Symphony.

============================

Richard Benjamin Haymes (September 13, 1916 – March 28, 1980), known as Dick Haymes, was an American actor and singer. He was one of the most popular male vocalists of the 1940s and early 1950s. He was the older brother of Bob Haymes who was an actor, television host, and songwriter.

1944 Dick Haymes – The First Noel

The first Noel the angel did say
Was to certain poor shepherds
In fields as they lay

In fields where they
Lay keeping their sheep
On a cold winter’s night
That was so deep.
Noel, Noel
Noel, Noel
Born is the King of Israel

They looked up and saw a star
Shining in the east, beyond them far
And to the earth it gave great light
And so it continued both day and night
Noel, Noel
Noel, Noel
Born is the king of Israel

Musical break

Then entered in the wise men three,
Fall reverently upon their knee,
And offered there in his presence
Their gold and myrrh and frankincense.
Noel, Noel
Noel, Noel
Born is the king of Israel.

Nadales Tradicionals Catalanes

BON NADAL – MERRY CHRISTMAS – JOEUX NOËL – FROHE WEIHNACHTEN – РОЖДЕСТВОМ

– Traditional Catalan Christmas Carols

– Chants de Noël traditionnels catalans

– Traditionelle katalanische Weihnachtslieder

– Традиционные колядки Каталонский